AC | יא כשמך אלהים-- כן תהלתך על-קצוי-ארץ צדק מלאה ימינך
|
ASV | Let mount Zion be glad, Let the daughters of Judah rejoice, Because of thy judgments.
|
BE | Let there be joy in the mountain of Zion, and let the daughters of Judah be glad, because of your wise decisions.
|
Darby | Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
|
ELB05 | Es freue sich der Berg Zion, es mögen frohlocken die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
|
LSG | La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements.
|
Sch | (H48-12) Der Berg Zion freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
|
Web | Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
|